Entre os Períodos do Norte e do Sul da Dinastia Wei e Jin até a Dinastia Tang, surgiu um termo que condensa as características da cultura chinesa e exerceu profunda influência nas gerações posteriores: “Zhōnghuá” (中华). De onde vem esse termo? Como evoluiu seu significado? Das palavras que definem a China no idioma chinês, teria surgido primeiro “Zhōnghuá” ou “Huáxià” (华夏) e “Zhōngguó”(中国) ? Por que um termo originalmente criado para diferenciar, acabou simbolizando integração? O professor Li Xuan, da Faculdade de História e Cultura da Universidade de Sichuan, concedeu recentemente uma entrevista à WE-TALK, analisando essas questões.
Li Xuan explica que o caractere “中”(zhōng) apareceu pela primeira vez nas inscrições em ossos oraculares. Segundo o Dicionário de Caracteres Oraculares, organizado pelo historiador e paleógrafo Xu Zhongshu, o caractere “中” se assemelha a um mastro inserido num círculo, com faixas pendendo nas extremidades, sugerindo a ideia de “centro” ou “centralidade”. Já a presença do caractere “华”(huá) nas inscrições oraculares é incerta. Seu registro mais antigo seguro está nas inscrições em bronze do Período das Primaveras e Outonos, com forma semelhante a uma flor desabrochando sobre caule e folhas, dando origem ao seu significado original: “flor”.
A expressão “Zhōnghuá” aparece já no período das Dinastias Jin Oriental e Song do Sul, em comentários de Pei Songzhi em “Registros dos Três Reinos”, referindo-se à região sob controle de Cao Wei como “Zhōngyuán” (中原, região central) , por fazer parte do curso médio e inferior do rio Amarelo.
No entanto, o historiador Wang Shumin acredita que o uso mais antigo de “Zhōnghuá” como denominação surgiu na astronomia. No “Tratado de Astronomia” encontrado no Livro de Jin, compilado por Fang Xuanling e outros durante a Dinastia Tang, o palácio celestial é comparado ao palácio imperial terrestre. As portas leste e oeste eram chamadas yang extremo (Sol) e yin extremo (Lua) , respectivamente, enquanto a porta central recebeu o nome de “Zhōnghuá”. Segundo Wang, os antigos usavam os conceitos de yin e yang para representar céu e terra, e consideravam a região entre ambos, isto é, a China, como o maior espaço. No entanto, não era adequado utilizar diretamente o termo “Zhōngguó” (país central) em contextos celestes, e optou-se por fundir um caractere de “Zhōngguó” e outro de “Huáxià”, formando “Zhōnghuá”.
Li Xuan observa que “Xià” foi o nome da primeira dinastia chinesa. Após sua conquista pelos Shang, os costumes dos povos Xia foram preservados, assim como seu nome. Durante o Período das Primaveras e Outonos, com o império dividido em diversas terras em meio a constantes conflitos com povos vizinhos considerados bárbaros, o termo “Zhūxià” (诸夏, vários Xià) tornou-se comum, e a partir dele, surgiu “Huáxià” (flores de Xià) . Como os sons antigos de “Huá” e “Xià” eram semelhantes, a combinação é vista em uma rima nos registros “Zuo Zhuan”: “os povos distantes não devem conspirar contra Xià, os bárbaros não devem desestabilizar nossas flores (Huá) ”. Na rima, os dois termos são equivalentes, referindo-se à manutenção da cultura Xia, ou seja, à região central da China.
O termo “Zhōngguó” antecede “Huáxià”, estando presente já nas Dinastias Shang e Zhou. Nesse caso, seu significado designava apenas o espaço urbano central. Posteriormente, durante o Período de Estados Combatentes, “Zhōngguó” passou a partilhar o significado de “vários Xià” e “região central”, tornando-se assim sinônimo de “Huáxià”. Com o surgimento de “Zhōnghuá”, que também fazia referência à “região central”, os três termos passaram a ser tratados como equivalentes.
É importante notar que “Zhōngguó” e “Zhōnghuá”, com a evolução semântica, tornaram-se nomes abrangentes para designar a China como um todo, enquanto “Huáxià” manteve sua ligação mais restrita com a cultura Xia e a “região central”, não se expandindo para além da linhagem dos ancestrais da etnia Han.
Para Li Xuan, o surgimento de “Zhōnghuá” está intimamente ligado a “Zhōngguó”, com significados quase idênticos, geralmente designando um espaço geográfico. Ambos são termos polissêmicos: em certos contextos, referem-se apenas à região central; em outros, a toda a China.
Além do aspecto geográfico, “Zhōnghuá” adquiriu um significado cultural durante os Períodos do Norte e do Sul da Dinastia Wei e Jin, especialmente após a migração das elites do norte para o sul. Os eruditos da região central, ao manterem seus costumes e tradições, continuaram a se identificar como “Zhōnghuá”. Por sua vez, as etnias dominantes do norte, após conquistarem a região central, também passaram a reivindicar essa identidade. O termo “Zhōnghuá”, assim como “Zhōngguó”, firmou-se ao longo da história como um dos nomes duradouros da China. Sua consolidação reflete, em essência, o processo de integração entre os diversos povos do país e constitui um alicerce fundamental para a formação e o desenvolvimento da comunidade da nação chinesa.