一场以“哥伦比亚诗歌在北京”为主题的诗歌品鉴会4日在北京举行。3位来自哥伦比亚、分属不同世代的诗人——玛丽亚·戈麦斯·拉拉、拉蒙·科特·巴拉伊瓦尔与何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯——现场朗诵代表作并分享创作思考。他们的对话揭示了一个共同内核:家庭,是诗歌灵魂最初且永恒的摇篮。
![]()
4日,三位来自哥伦比亚、分属不同世代的诗人玛丽亚·戈麦斯·拉拉(中)、拉蒙·科特·巴拉伊瓦尔(右二)与何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯(左二)在活动现场对谈。李久骏/摄
“诗歌是如何产生的?”主持人在开场时提出的这个问题,引出了3位诗人各具温情又深刻的个人叙事。
玛丽亚·戈麦斯·拉拉回忆,她的诗歌始于加勒比海的黄昏。她大约4岁时,母亲常带她去海滩学写字。“看到黄昏,我就会说一些感慨的词语。”她说,母亲当时觉得女儿或许在诗歌方面有天赋,随后送她参加诗歌课程。
从此,诗歌成为她“非常自然、自由的表达”。玛丽亚的母亲是位小说家,不仅很早发现女儿的写作天赋,更以专业编辑般的敏锐提出建议:“你这个段落里缺一个音节。”玛丽亚认为,母亲是她写作生涯中“非常优秀的编辑”,在沉浸于工作这方面也是她的榜样。
4日,哥伦比亚诗人玛丽亚·戈麦斯·拉拉在现场动情朗诵自己的诗歌。李久骏/摄
作为3位诗人中最年长的一位,何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯分享,他的诗歌启蒙源于母亲的睡前读物。当别的孩子听童话时,他的母亲为他抄写、朗读诗歌,其中的韵律让他着迷。成年后,他并未刻意培养自己的儿子成为诗人,甚至期待他成为足球运动员,直到儿子自行发表诗作,他才惊觉诗歌在家庭中悄然传承。
![]()
4日,哥伦比亚诗人何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯在现场分享自己与父亲的故事。李久骏/摄
拉蒙·科特·巴拉伊瓦尔则与诗歌结缘于“沉默的遗产”。
他一岁半时父亲去世,成长中缺少父亲的声音,却拥有一个家庭图书馆。“父亲的影子分散在各种藏书里。”他尤其被一本单薄的诗歌册子吸引。父亲曾在西班牙与哥伦比亚生活,藏书囊括众多拉美与西班牙诗人作品。
诗歌从此成为他孤独童年里“最好的朋友”,一种区别于模仿父亲、而是属于自己的独特表达,更让他感到安心,感到喜悦。
针对“诗歌家庭能否延续百年”的提问,3位诗人的经历给出了肯定答案,但强调传承并非刻意设计。玛丽亚坦言,小说家母亲的批评对她至关重要,是一种专业的滋养。何塞则笑称,尽管家庭文化氛围浓厚,但他对儿子成为诗人“完全没有想过”,儿子的创作是自然发生的。拉蒙总结,与逝去的父亲通过书籍建立的“对话关系”,反而让他更早找到了独立的声音。
在现场,玛丽亚将小说比喻为小狗、把诗歌比喻成小猫,在她看来,小说或许更易互动,诗歌则更孤傲、内向,需要更深沉的触碰才能引发共鸣。
(苏楠/文)