【南美侨报特约记者陈妤汎里约热内卢报道】2025年6月,由中国国际图书贸易集团有限公司组织,中国社会科学出版社、中国中医药出版社有限公司、中国金融出版社有限公司、电子工业出版社有限公司、中国税务杂志社、江西出版集团、长江出版传媒股份有限公司等八家出版机构联合参展,集体亮相2025年巴西里约热内卢双年书展。
本次参展图书种类丰富、题材多元,涵盖中国历史文化、社会发展、传统医学、经济金融、科技教育等多个领域。这些图书受到众多巴西读者与专业人士的广泛关注,展台现场交流不断、气氛热烈。
为增强互动与体验感,展位内还特别设立了书法体验区,吸引大量巴西友人驻足体验。当地留学生、华人为读者们讲解汉字书写的笔法结构与文化内涵,并带领他们一同书写“静心”、“恬静”等富含东方哲思的汉字词汇。
“我们希望通过这些高质量的图书和中葡双语出版成果,促进中巴读者之间的文化理解。”巴西弗卢米嫩塞联邦大学孔子学院院长乔建珍在接受记者采访时表示,“特别是像《茶经》这类兼具文化象征意义与当代传播价值的图书,更容易引起共鸣。”
同时,乔院长也坦言,在中葡出版合作方面仍面临不少挑战,中国当代文学“走出去”的步伐相对缓慢。她分析,一方面中葡语译者资源稀缺;另一方面,作品本身的文化语境、叙事方式与海外市场的接受度尚需进一步匹配。
采访中,记者发现了一个中巴教育合作中令人鼓舞的故事。两位来自巴西的年轻中文教师分享了他们因热爱中国文化而相识、携手推广汉语教育的故事。
“从2016年起,中国和中国文化就从未离开过我的生活。”孟伊回忆说。正是对中国文化深厚的兴趣,引导她选择了旅游与对外贸易作为大学专业,也让她在一次中文教师志愿项目中,遇到了同样热爱中国文化的王力夫。“正是因为这份热爱,我们走到了一起,如今我们已经有了自己的孩子。”她笑着说。
两人如今都已成为本地学校的中文教师。在教学过程中,他们不仅传授语言,更注重介绍汉字背后的历史与文化。王力夫向记者展示了他们使用的一本中文书法教材,“我经常用这本书来教学,孩子们对汉字非常感兴趣。我会告诉他们,这些不是随机的符号,而是每一个都承载着故事与历史,他们听得津津有味。”
目前,夫妻二人正在积极寻找更多适合儿童的中葡双语教材,希望能在巴西的公立学校体系中推广更高质量的汉语教学资源。“我们非常希望能看到更多关于教育学、儿童语言学习方面的图书出版,这将帮助我们更好地用葡语教授中文,也让更多孩子接触到真正的中国文化。”
“我对中国文化非常感兴趣。中国是一个拥有几千年历史的文明,它蕴含着丰富的自然观和资源管理智慧。”巴西地质学家莎赫拉扎德也向记者分享了她和中国出版物的“结缘”故事。“我是从2000年开始接触到中国出版物的,那一年在里约热内卢举办了第三十一届国际地质大会,当时中国设有一个很大的展台,重点展示了稀土元素、金属矿产、冶金等方面的研究成果。他们带来了许多相关的出版物,我当时就读到了一些关于稀有矿物和地质的中国资料。“
莎赫拉扎德说,她还读过《孙子兵法》、《孔子》这样的中国传统文化经典,虽然她不会中文,但从来不错过一本葡语译本。“对我来说,中国文化是一种关于长寿与繁荣的文化,这种思想给我留下了深刻的影响。”
他们有着不同的人生轨迹,却有着相同的文化共鸣。这些来自教育界与科研界的声音正在印证着:中国出版物与文化的海外传播,正在跨越语言与专业边界,慢慢走进更多巴西人的生活和心中。
本文为《南美侨报网》原创作品,未经授权,任何第三方不得以任何形式转载、摘编、复制或以其他方式使用本文内容。如需转载或引用,请在正文开头明显位置标注本文的出处,并在文末附上原文链接。同时,转载前请提前与我们联系,取得授权。
联系邮箱:nmqbcn@gmail.com。