【南美侨报网编译乔莯报道】厄瓜多尔语言学院(Academia Ecuatoriana de la Lengua)近日宣布,将在即将召开的第17届国际西班牙语大会(CILE)上推出一部1200页的学术词典,涵盖厄瓜多尔特有的语言表述。
西班牙埃菲社报道,该大会定于11月11日至13日在厄瓜多尔首都基多市(Quito)举行,是拉美最重要的文化和语言盛会之一。届时,来自23个国家的代表将齐聚一堂,词典的发布将成为会议的一大重点议题。
厄瓜多尔语言学院院长苏珊娜·科尔德罗(Susana Cordero)介绍,在厄瓜多尔,西班牙语受到本土语言的影响,尤其是盖丘亚语(quichua)。一些特定的表达方式在其他国家几乎无法被理解。然而,在语言学院的倡议下,这些用法已被正式纳入西班牙语的新语法中,成为厄瓜多尔山区西班牙语的典型特征。
例如,“no seas malito”(别做小坏蛋)是厄瓜多尔祈使句语境中特有的表达方式。在这种情况下,“tráeme el libro,por favor”(请把书给我)可以表述为“dame trayendo el libro,no seas malito”(把书给我拿来,别做小坏蛋)。许多用语有鲜明的地方特色,与普通西班牙语存在明显差异,这种现象在所有拉美国家中普遍存在。
科尔德罗认为,虽然西班牙语在各个国家都有独特用法,但这并没有对西班牙语的整体价值造成影响。相反,这些特色为西班牙语带来了全新的维度和更丰富的表达方式。
科尔德罗还透露,即将推出的学术词典将采用严格意义上的厄瓜多尔词汇,并纳入一些其他拉美国家的用词,如哥伦比亚、玻利维亚和秘鲁,这些国家的语言存在诸多共同点。此外,词典中的单词将特别标注,以便识别每个国家的使用情况,如巴拿马用“P”表示,厄瓜多尔用“Ec”表示。新词典将在大会期间提供给学术界人士,还计划在书店和网上进行销售。