【南美侨报网编译邹行7月17日报道】在巴西南里奥格兰德州(Rio Grande do Sul),一些德国移民后裔在使用着一种名叫“洪斯吕克”(Hunsrik)的语言。洪斯吕克语属于日耳曼语族,经移民传入巴西,最近被收录进谷歌翻译的语言库。
巴西“G1”网站报道,索兰热·哈梅斯特·约翰(Solange Hamester Johann)是该州西诺斯河谷圣玛丽亚-杜埃尔瓦尔市(Santa Maria do Herval,Vale do Sinos)的一位居民,她能说一口流利的洪斯吕克语。
据索兰热回忆,她在七岁时开始学葡萄牙语,不过在家里,大家还是用洪斯吕克语祈祷。他们一家在30年前搬来这里生活,那时邻居们都不会说葡萄牙语。
索兰热已经退休,目前正在培训教授洪斯吕克语的教师。据她介绍,洪斯吕克语根据文字拼读,在小学一年级结束时,孩子们就能学会阅读。另外,洪斯吕克语与英语的相似度达到60%,与德语的相似度仅为30%。
索兰热表示,巴西有300到400万的洪斯吕克语使用者,在她所在的城市,90%以上的家庭仍在使用洪斯吕克语,这种语言常见于西诺斯河谷、卡伊(Caí)河谷、塔夸里(Taquari)河谷和里约帕尔多(Rio Pardo)河谷。
据悉,南里奥格兰德州将在今年7月庆祝德国人移民巴西200周年。1824年,日耳曼语族的一些语言作为沟通交流工具出现在巴西,其中包括洪斯吕克语、威斯特法伦方言(westfaliano)和波美拉尼亚语(pomerano)。
2004年,德国语言学家厄休拉·威斯曼(Ursula Wiesemann)与国际语言学学会(SIL)合作,发起了旨在为洪斯吕克语创建字符编码的项目。
索兰热接待了由威斯曼带领的语言学家团队,他们在当地共同生活了五年,以完成这一项目。威斯曼团队的工作成果帮助洪斯吕克语被联合国教科文组织的民族语言网(Ethnologue)登记在册。
目前,州文化局已将洪斯吕克语列为该州的历史文化遗产。索兰热指出,尽管河谷地带仍保持着使用洪斯吕克语的传统,但幼儿的语言教育成为了问题,因为孩子们不在家中接受教育,而是在托儿所,如此一来,学习和使用洪斯吕克语的场景就会变少,不过,他们已经开始着手解决这一问题。
本文为《南美侨报网》原创作品,未经授权,任何第三方不得以任何形式转载、摘编、复制或以其他方式使用本文内容。如需转载或引用,请在正文开头明显位置标注本文的出处,并在文末附上原文链接。同时,转载前请提前与我们联系,取得授权。
联系邮箱:nmqbcn@gmail.com。